http://Top.Mail.Ru
Арктическая школа туризма и гостеприимства: итоги сезона, новые идеи для путешественников и планы по обучению | Север-Пресс

0

0

Реалити-шоу, всесезонность и тимбилдинг для семей. Федеральный эксперт назвала идеи для ямальского туризма

На Ямале в Арктическую школу туризма и гостеприимства пригласят студентов

Читать «Север-Пресс» в

В следующем году в Арктическую школу туризма и гостеприимства пригласят не только представителей сферы, но и студентов ямальских колледжей. В первом сезоне обучения участвовали 120 человек. Каковы итоги? Какие идеи появились, нашли ли отклик советы экспертов? Тему в пресс-центре «Север-Пресса» обсудили с управляющим директором АНО «Центр развития туризма на Полярном Урале» Ольгой Филипенковой и креативным продюсером, журналистом, экспертом в области туризма и медиа Амалией Акоповой.

Содержание

  • 00:47 За несколько месяцев включились 120 человек
  • 04:10 Чему учили, что смотрели?
  • 07:12 Каким был отклик? Бизнес поверил?
  • 10:39 Пригласят всех, кто пожелает?
  • 13:54 Про всесезонность и путь, который интереснее цели
  • 18:54 Каким должно быть приключение по продолжительности
  • 20:56 Про реалити-шоу, быт в чуме и орнамент
  • 25:35 О потенциале местного туризма
  • 30:04 А готова ли индустрия к местным туристам?
  • 31:43 Про массовый туризм и параметры для регионов
  • 34:50 Про отслеживание повторных туристов
  • 36:23 Про чум настоящий и гостевой

За несколько месяцев включились 120 человек

Ольга Филипенкова, управляющий директор АНО «Центр развития туризма на Полярном Урале»:

00:47 Проект «Арктическая школа туризма и гостеприимства» стартовал летом. Основной задачей этого года было собрать бизнес, работающий на данный момент в индустрии, поговорить с ними о развитии. Пригласить экспертов, которые дадут конкретные навыки, покажут примеры, которые могут стать основой для того, чтобы развивать туристический продукт, улучшать качество обслуживания в отелях, кафе и ресторанах. По итогам трех треков школу посетили в совокупности 120 человек. Это представители Салехарда, Нового Уренгоя, Ноябрьска. В целом в офлайне участвовали представители 10 муниципалитетов региона. За то время на Ямал приезжали 15 федеральных спикеров. Это были 90 часов интенсива, хорошего взаимодействия и возможности задать все интересующие вопросы. Мы видели, что интерес у участников был: после завершения того или иного дня они оставались, чтобы что-то уточнить, поделиться мыслями и идеями со спикерами.

На мой взгляд, мы задали правильный вектор для того, чтобы повышать сервис и развивать туристический бизнес Ямала. В следующем году школа тоже будет работать, но если сейчас мы привлекали только бизнес, то в следующем сезоне это будут и студенты, которые обучаются в колледжах Ямала по специальностям, связанным с туризмом и индустрией гостеприимства, а также школьники 9–11 классов, которые выбирают направления для дальнейшего обучения, для будущей карьеры. Поэтому Арктическая школа будет своего рода зонтиком с точки зрения развития кадрового потенциала для туристической отрасли Ямала.

Чему учили, что смотрели?

Ольга Филипенкова рассказала, чем Арктическая школа туризма и гостеприимства отличается от других  проектов. Фото: Андрей Ткачев / «Ямал-Медиа»
Ольга Филипенкова рассказала, чем Арктическая школа туризма и гостеприимства отличается от других проектов. Фото: Андрей Ткачев / «Ямал-Медиа»

Ольга Филипенкова, управляющий директор АНО «Центр развития туризма на Полярном Урале»:

04:10 Если говорить про третий этап — у нас был тренинг, посвященный корпоративной культуре. Это очень важно для компании любого масштаба. Наверное, многие привыкли думать, что корпоративная культура — это для корпораций, это когда заводы или еще что-то. На самом деле, когда два человека работают, уже должна существовать корпоративная культура. Был тренинг, который, на мой взгляд, прошел с успехом: участники вышли после него с готовностью применять в своих организациях какие-то наработки, внедрять изменения. Был практический мастер-класс в отеле «Арктика»: эксперты зашли в номер, показали, что и как должно быть, указали на какие-то недостатки и как их исправить с помощью конкретных советов и решений. Присутствовали другие отельеры, и мы надеемся, что они реализуют эти предложения на своих объектах.

Яркой точкой сезона стал интенсив по креативному подходу в создании туристических продуктов. Работа также шла через конкретные примеры, через вопросы, которые туроператоры сами себе не могут задать, через создание новых или переупаковку существующих турпродуктов.

В каждом из направлений мы старались дать ценную информацию по разным видам деятельности, чтобы для всех, кто выразил желание посещать школу, эти мастер-классы, практические занятия были максимально полезными.

Каким был отклик? Бизнес поверил?

Спикерами школы выступили ведущие федеральные эксперты. Фото: Федор Воронов / «Ямал-Медиа»
Спикерами школы выступили ведущие федеральные эксперты. Фото: Федор Воронов / «Ямал-Медиа»

Ольга Филипенкова, управляющий директор АНО «Центр развития туризма на Полярном Урале»:

07:12 Если честно, интерес к школе высокий. Мы предложили немного другой формат взаимодействия с экспертами: не лекции, а разговор, диалог. Каждый эксперт был готов ответить на абсолютно конкретный вопрос, к примеру, что делать, чтобы в мое кафе приходили все туристы, которые бывают в городе. Эксперт тут же давал совет, который можно пойти и применить. Поэтому формат, на мой взгляд, правильный. И он нужен для тех, кто работает в бизнесе.

Если говорить о доверии, отклике, то нужно понимать, что индустрия в регионе сейчас не начинается с нуля: здесь достаточно давно работают опытные профессионалы. И тот уровень доверия, который мы хотели бы видеть, не формируется за один раз, за три этапа школы. Это достаточно длительный путь, но я уверена, что мы положили начало тому, чтобы сложилось мнение — когда приглашает АНО «Полярный Урал» на такие проекты, они эффективные и будут способствовать развитию. Конечно, были вопросы и с критикой, и это тоже очень хорошо, потому что не бывает все суперзамечательно. Мы их учитываем, сразу отвечаем, получается конструктивный диалог, который надо продолжать. Думаю, что в следующем году у нас будет уже совершенно другой формат взаимодействия: спикерам достаточно будет только начать говорить и сразу последует обратная связь. Сейчас, конечно, был момент, что проходит где-то час-полтора от старта дня занятий и только после этого участники немного раскрепощаются и готовы задавать вопросы. Но в целом отзывы хорошие, коллеги хотят больше онлайна, потому что не у всех получается приехать в Салехард. Обязательно будем включать такие блоки в следующем году, чтобы максимальное количество участников рынка могло подключаться.

Пригласят всех, кто пожелает?

Ольга Филипенкова, управляющий директор АНО «Центр развития туризма на Полярном Урале»:

10:39 В следующем году участниками смогут стать все, кто работает в индустрии туризма и гостеприимства региона, независимо от того, участвовали они в прошедшем сезоне или нет. Это не система образования, когда если ты первый класс не прошел, во второй тебя не возьмут. Возможно, темы, которые мы уже затрагивали в этом году, будем раскрывать больше. К тому же за 3–4 часа работы эксперта невозможно все рассказать, передать все инструменты и опыт. Каждый, кто придет в новый сезон, будет включаться, независимо от того, новичок это или уже знакомый с нашей школой. Для оперативной связи с бизнес-сообществом у нас есть чат в telegram-канале «Лидеры туризма ЯНАО». Он открытый, можно задавать вопросы, там уже присутствует около 150 человек. Мы очень активно делимся информацией о туризме в России, статистикой и какими-то интересными инновационными решениями других регионов, чтобы повышать насмотренность.

Про всесезонность и путь, который интереснее цели

Амалия Акопова рассказала, почему история о небольшой сезонности на Ямале не догма. Фото: Андрей Ткачев / «Ямал-Медиа»
Амалия Акопова рассказала, почему история о небольшой сезонности на Ямале не догма. Фото: Андрей Ткачев / «Ямал-Медиа»

Амалия Акопова, креативный продюсер, журналист, эксперт в области туризма и медиа:

13:54 Это первое мое знакомство с вашим регионом, и был только один день, когда можно было хотя бы немножко прикоснуться к этой земле, чуть ее почувствовать. У нас состоялась поездка на весь день на квадроциклах к Нефритовому водопаду. Из положительного в работе школы — мой приезд стал поводом для того, чтобы туроператоры, которые продают туры, впервые сами в этот сезон проехали по маршруту. И поездка показала: миф, что существует небольшая сезонность, касается далеко не всех направлений. Есть точки показа, которые прекрасны в любой сезон, и это обусловлено тем, что путь может оказаться гораздо дороже цели. Вся наша дорога — это был самый большой экшен, самое большое приключение, самые яркие эмоции, самые красивые кадры, которые постоянно менялись. И когда мы приехали и посмотрели на водопад. Даже если бы его не было, сама поездка от этого не потеряла бы. Для меня большой плюс, что люди, которые болеют туризмом, люди, которые этим живут, сами убедились и сказали, что не знали, что в этот сезон тут тоже красиво. В итоге мы проговорили с представителями индустрии несколько точек, которые вполне себе тянут на всесезонные истории, потому что любая местность в горах прекрасна независимо от того, какое время на календаре.

Если говорить в целом, то я выделила для себя несколько инсайтов по Ямалу. Первое — как уже было заявлено, путь дороже цели, второе — это, конечно же, нишевая история, здесь не будет, и слава Богу, массового туриста, но мне кажется, эта земля притягивает любителей приключений. Для кого-то это романтики, для кого-то — авантюристы, но и те, и другие стремятся к понятному уровню безопасности, комфорта, сервиса, активности. Нужно сделать все для того, чтобы обеспечить насыщенное пребывание для тех, у кого есть запрос именно на такого рода приключения.

Собственно, наше общение в рамках школы мы посвятили креативному туризму, на стыке продюсирования больших телевизионных шоу, спортивных и других событий и создания яркого, уникального, нетривиального туристического продукта. В чем фишка? Как это спродюсировать? Как это понять? Какие продюсерские манипуляции можно применять? Где здесь сила бренда? Как вообще с этим работать? Над этим мы и размышляли. И если говорить о том пути, который прошли за этот день, то, наверное, первой стадией было отрицание, но первый вопрос, который прозвучал, вскрыл боль, и стало понятно, как работать. Я хочу сказать огромное спасибо аудитории за честность, это очень важно. Люди ожидают, что ты приедешь и скажешь им: друзья, вам нужно привозить вот таких-то гостей в этом направлении, а еще лучше, чтобы мы сказали, где этих гостей найти, но так не работает. То есть индустрия туризма и гостеприимства должна понимать, что любой эксперт, который приезжает, делится инструментами, механикой, алгоритмом, не может сделать за них — это будет совершенно другой, абсолютно неестественный для этой земли туристический продукт. А продается, по большому счету, то, что настоящее.

Каким должно быть приключение по продолжительности

Сама дорога может стать приключением и подарить массу эмоций. Фото: Федор Воронов / «Ямал-Медиа»
Сама дорога может стать приключением и подарить массу эмоций. Фото: Федор Воронов / «Ямал-Медиа»

Амалия Акопова, креативный продюсер, журналист, эксперт в области туризма и медиа:

18:54 Ключевой момент, мне кажется, не в длительности, а в подготовке этой истории. Это вопрос уже туроператоров. Понятно, что мы работаем в определенных погодных и природных условиях, что-то может пойти не по плану. Поэтому нужно иметь и план А, и план Б. Опытный туроператор должен подстраховать себя со всех сторон. Также очень важно настроить гостя — на берегу сказать, что если у нас изменения в погоде, то мы поедем не в этом направлении, а в другом. Человеку важно получить какие-то новые ощущения, новые положительные эмоции, поэтому это нужно понимать и учитывать. И это полностью зона ответственности туроператора. Например, в Мурманской области, когда начали позиционировать фотоохоту за китами, туроператоры честно говорили, что мы не знаем, увидим китов или нет, они же с нами не договариваются. Но если ты честно сказал об этом своему гостю, он понимает, что, возможно, сможет увидеть китов, а может, и не увидит, но все равно он вышел на судне в Баренцево море, а там ведь дальше только Северный Ледовитый океан. Несколько лет назад только попасть на это судно в Баренцевом море в силу определенных обстоятельств уже считалось экшеном. Поэтому это вопрос того, как мы, с одной стороны, продюсируем турпродукты, с другой стороны, как мы их сами преподносим.

Про реалити-шоу, быт в чуме и орнамент

Одной из тем школы стало обсуждение турпродуктов. Фото: Андрей Ткачев / «Ямал-Медиа»
Одной из тем школы стало обсуждение турпродуктов. Фото: Андрей Ткачев / «Ямал-Медиа»

Амалия Акопова, креативный продюсер, журналист, эксперт в области туризма и медиа:

20:56 Один из туристических продуктов, который мы накреативили с вашей дружной командой очень творческих и ярких представителей индустрии, — реалити-шоу «Выживалити — Ямалити». Речь о том, что подбираются люди в команду из пяти человек, которые друг с другом не знакомы. Они получают некий набор обязательных действий, заданий и в процессе их выполнения знакомятся с территорией, с самыми разными локациями, а в конце их всех ждет большой сюрприз. Параллельно все это снимает съемочная группа. Кстати, это было предложение одного из ваших туроператоров, и, мне кажется, абсолютно справедливо, что такая история может состояться. Здесь есть несколько достаточно важных вещей. Во-первых, человек не знает, зачем он едет. У него из вводных есть только то, что он отправляется на Ямал, но не представляет, с чем будет сталкиваться. То есть мы увидим неподдельные живые эмоции. Кому-то эта история покажется фантастической, но если перекладывать на реальность, это можно реализовать и это может быть интересно.

Мы в течение дня, посвященного креативному туризму, попытались создать четыре абсолютно разных уникальных туристических продукта, у каждого из которых есть своя фишка. Одну я уже назвала. Вторая — история семейного тимбилдинга, которая нацелена уже не на приезжающих из других регионов, а на ваших локальных туристов. Действительно хорошая история. Год семьи официально закончится, но семьи ведь никуда не денутся, и поэтому она будет актуальна всегда, у нее большой потенциал.

Третий продукт, который мы попытались разложить на какие-то детали, – это история про аутентичность и самобытность, когда мы не просто приезжаем в гости к коренным малочисленным народам, а разделяем вместе с ними быт. Живем вместе с ними, выполняем какую-то работу, берем на себя обязанности. Это такое полное погружение в самобытность и аутентичность — тоже очень интересно и перспективно.

И еще одна история связана с тем, что у вас передовые товарищи постарались посмотреть, как через орнамент, этнику подать всю территорию. Такой турпродукт тоже имеет право на существование, но его нужно немножко доработать, осмыслить, потому что понятно, как работать с орнаментом, например, в музее, а когда ты просто вышел в город, то тут нужно смотреть, где должны быть эти орнаменты — на люках, на муралах, еще где-то.

Для меня будет самой большой победой, если эти четыре концепции дойдут до стадии выхода, до стадии презентации на туристический рынок, когда ты можешь действительно представить проект, сказать, сколько он будет стоить, с кем ты будешь его реализовывать и кто твой потенциальный клиент, и ты можешь дальше с ним работать.

О потенциале местного туризма

Жителям Ямала помогут больше знакомиться с городами региона. Фото: Федор Воронов / «Ямал-Медиа»
Жителям Ямала помогут больше знакомиться с городами региона. Фото: Федор Воронов / «Ямал-Медиа»

Ольга Филипенкова, управляющий директор АНО «Центр развития туризма на Полярном Урале»:

25:35 Мне кажется, Ямал — это огромный потенциал с точки зрения внутрирегионального туризма. Погрузившись в индустрию региона, я вижу, что жители Салехарда не все были в Новом Уренгое, и наоборот, далеко не все жители Нового Уренгоя знакомы с Салехардом. И одна из первых наших задач — сделать так, чтобы жители региона начали путешествовать в близлежащие города. Это поездки выходного дня, какие-то однодневные путешествия. Если мы говорим о том, что будет авиаперелет, размещение и программа в другом городе, какие-то поездки, то это уже задача туроператоров, которые работают в регионе, хорошо его знают, могут упаковать турпродукт и предложить его для внутреннего рынка.

Когда мы говорим о поездках выходного дня, к примеру, вы утром выезжаете на автомобиле и перемещаетесь до какой-то точки, то, естественно, это самостоятельный туризм, самостоятельная поездка. В этом случае самое важное, чтобы у жителей была информация, куда ехать, зачем туда ехать, что там делать одному или с компанией. Мы уже начали работу в этом направлении. Сейчас завершаем формирование однодневных экскурсий по городам Ноябрьск, Новый Уренгой, Салехард, которыми могут воспользоваться не только гости, но и сами жители, чтобы узнать что-то новое. Мы стараемся собирать именно такие пешие маршруты совместно с гидами, которые знают те самые уголки, которые непопулярны, но с интересными историями.

А готова ли индустрия к местным туристам?

Ольга Филипенкова, управляющий директор АНО «Центр развития туризма на Полярном Урале»:

30:04 Я убеждена на 100%, что для индустрии туризма, для тех, кто работает в туризме, кто обеспечивает отдых гостей, по сути, не должно быть разделения, что это мой сосед, он сам как-то разберется, а вот этот гость приехал из Москвы, конечно, я максимум сервиса обеспечу. Такого быть не должно. Если компания работает в сфере индустрии гостеприимства, то и отношение, и, соответственно, сервис должны быть одинаковыми для всех. Внутренний гость может быть даже более требовательным, и это хорошо — когда приедет внешний гость, индустрия будет готова к более взыскательным запросам.

Знаете, есть в туризме такая история, что надо работать, превосходя ожидания. Гость едет с одними ожиданиями, приезжает сюда, а мы ему предлагаем больше, и в итоге он говорит: «Вот это прием, гостеприимство!» Поэтому будем совместно с туроператорами вырабатывать какую-то методику, механику для того, чтобы гость всегда был гостем, не важно, внешний он или внутренний.

Про массовый туризм и параметры для регионов

Ольга Филипенкова, управляющий директор АНО «Центр развития туризма на Полярном Урале»:

31:43 Смотрите, слово «массовый» очень многогранное, и у каждого есть свое понимание. Когда мы говорим с точки зрения индустрии федерального уровня и нашего предыдущего опыта работы, речь идет о миллионных потоках, когда регион принимает 2–3 миллиона туристов. Вот это в нашем понимании массовый туризм. Если мы говорим про Ямал, то плановые цифры к 2030 году — 400 тысяч гостей, двукратный рост от того, что мы имеем сейчас. Для региона это массовый поток, потому что он никогда не принимал такого количества людей, но в масштабах федеральных потоков — это больше нишевая история. Но динамика задана, в этом году уже будет рост турпотока. Мы видим, что на данный момент цифры прошлого года практически выполнены, а у нас есть еще несколько месяцев. Есть постепенный рост, и это хорошо, потому что регион с ним справляется и с точки зрения приема, и с точки зрения размещения гостей. По мере наращивания инфраструктуры и поток тоже будет расти.

Про отслеживание повторных туристов

Ольга Филипенкова, управляющий директор АНО «Центр развития туризма на Полярном Урале»:

34:50 Вы знаете, система учета или подсчета, возвратности гостя, его отзывов на данный момент у всех абсолютно разная. Какой-то единой федеральной платформы, где бы вносились и систематизировались данные, нет. Разработка такой платформы — это задача федеральных органов власти. Сейчас мы можем оперировать только теми данными, которые есть внутри региона: количество людей, ночевок, номерной фонд, турпоток, который аэропорт принимает. Для подсчета возвратности гостей, к сожалению, инструментов учета тоже нет, но надеюсь, что в перспективе они будут появляться.

Про чум настоящий и гостевой

Эксперты объяснили, когда работает история с гостевым чумом, а когда — нет. Фото: Андрей Ткачев / «Ямал-Медиа»
Эксперты объяснили, когда работает история с гостевым чумом, а когда — нет. Фото: Андрей Ткачев / «Ямал-Медиа»

Амалия Акопова, креативный продюсер, журналист, эксперт в области туризма и медиа:

36:23 Я думаю, что любая аутентичная и самобытная история (мы же приезжаем за каким-то другим опытом, за абсолютно новыми ощущениями) может помочь. Это могут быть и точки показа, и объекты питания, и разные активности. Не случайно, что один из туристических продуктов, который мы обсуждали в рамках поиска креатива, — это возможность разделить быт вместе с малочисленными коренными народами. Но здесь есть одна принципиальная вещь — если это чум, построенный для того, чтобы туда периодически приезжали гости, история не сработает. Чум, в котором живут люди, где есть определенная атмосфера, где есть семья, где есть ценности, где ты их просто ощущаешь кожей, вызовет совершенно другие эмоции. По сути, можно любой, условно говоря, глэмпинг оформить в формате чума. Но будет ли это чум в понимании того, что он несет?

Ольга Филипенкова, управляющий директор АНО «Центр развития туризма на Полярном Урале»:

Если говорить про День оленевода в Салехарде — установленные чумы-гостиницы были полностью проданы. Но это раз в год, когда есть яркое большое событие и на него приезжают гости, у которых нет другого времени и возможности оказаться в пространстве, где постоянно живет семья оленеводов. Для них переночевать ночь в гостевом чуме — все равно экшен. Поэтому такие точные предложения тоже работают.

Ранее туристам рассказали о популярных маршрутах в ЯНАО.

Самые важные новости — в нашем telegram-канале «Север-Пресс».

0

0