http://Top.Mail.Ru
Главный музей Ямала: какие проекты в новом сезоне ждут посетителей МВК имени Шемановского | Север-Пресс

0

0

Антикафе или киноклуб? Эксперты рассказали, что ждет гостей главного музея Ямала в новом сезоне

Главный музей Ямала продлил режим работы до девяти вечера

Читать «Север-Пресс» в

В главном музее Ямала в новом сезоне приготовили множество изменений. Гостей в МВК им. И. С. Шемановского в будни готовы встречать до девяти вечера — и это далеко не единственное новшество. Чем будут притягивать и удивлять посетителей, в пресс-центре «Север-Пресса» рассказали менеджер отдела развития и продвижения Виктория Хижина и руководитель отдела по работе с посетителями Ирина Прохорова.

Содержание

  • 00:45 С утра и до девяти вечера
  • 02:23 Чтобы приходили всей семьей
  • 04:17 О выставках, вызовах и любви
  • 08:50 О связи поколений и экспериментах
  • 10:45 Не привязать, а помочь спланировать досуг
  • 15:05 Музейщики будут работать дольше?
  • 16:52 По вторникам посетителей зовут в киноклуб
  • 18:19 В четверг гостей ждут в антикафе
  • 24:09 Как появилась идея «Вишневого клуба»?
  • 27:25 Суббота в семейном формате
  • 30:36 О доступности и «Пушкинской карте»
  • 32:24 Каким должен быть идеальный вечер в музее?

С утра и до девяти вечера

Виктория Хижина, менеджер отдела развития и продвижения МВК имени И. С. Шемановского:

00:45 Решение об увеличении [времени] работы музея до девяти вечера — это стратегический шаг, который сделан по результатам обратной связи от наших посетителей. В настоящее время существует запрос на качественный и разнообразный досуг жителей города вечером — это и молодые семьи, и работающие граждане, и студенты в том числе. Исходя из их пожеланий, мы решили пойти на такой шаг.

Ирина Прохорова, руководитель отдела по работе с посетителями МВК имени И. С. Шемановского:

Вообще, практика работы в вечернее время для музеев России довольно характерна. Кто-то выбирает один день, в какой-то промежуток времени — как Третьяковская галерея, например, — или вводит такой режим в отдельные дни. Мы видим, что в музеях, в том числе и нашем, появляется все больше вечерних мероприятий — это удобно для людей, которые заняты в течение дня. А мы знаем, что в Салехарде люди работают с огнем, с жаром, с удовольствием, очень хочется дать им возможность после работы переключиться. Музей очень здорово восполняет энергетический ресурс, поэтому нам показалось очень логичным предложить горожанам разнообразный досуг именно вечером. Согласитесь, если человек и музей заканчивают работать в одно время, получается, что с некоторой аудиторией мы никак не встречаемся. Поэтому это действительно стратегический шаг навстречу своей аудитории.

Чтобы приходили всей семьей

Виктория Хижина рассказала, как в музее решили работать до позднего вечера. Фото: Сергей Зубков / «Ямал-Медиа»
Виктория Хижина рассказала, как в музее решили работать до позднего вечера. Фото: Сергей Зубков / «Ямал-Медиа»

Виктория Хижина, менеджер отдела развития и продвижения МВК имени И. С. Шемановского:

02:23 Наша главная цель — сделать пространство музея доступным, открытым для семейной аудитории. Мы хотим, чтобы к нам приходили всей семьей, чтобы музей стал местом для досуга с детьми, для досуга молодых людей, чтобы он стал пространством, которое живет в ритме города.

Ирина Прохорова, руководитель отдела по работе с посетителями МВК имени И. С. Шемановского:

Музей создавался как институция для всех. И, соответственно, наша задача — дать возможность прийти каждой аудитории. Может быть, человек просто по ритму жизни сова, ему тяжело утром собраться, и только к вечеру он чувствует достаточный прилив бодрости для того, чтобы воспринимать информацию, либо наполняться чем-то прекрасным. То есть выбор вечернего времени может быть продиктован как графиком работы, так и графиком жизни, независимо от возраста.

О выставках, вызовах и любви

Любая выставка для музейщиков — и любовь, и вызов. Фото: Андрей Ткачев / «Ямал-Медиа»
Любая выставка для музейщиков — и любовь, и вызов. Фото: Андрей Ткачев / «Ямал-Медиа»

Ирина Прохорова, руководитель отдела по работе с посетителями МВК имени И. С. Шемановского:

04:17 Поделюсь в целом общероссийским музейным опытом: музейщикам всегда обидно, что мало людей — нам всегда будет мало людей. Даже если придет весь город, весь округ и соседние регионы, нам будет хотеться больше, потому что каждая выставка — это, конечно, любовь. Музеи берут на себя задачи как просвещать, так и вдохновлять, дарить эмоциональные переживания, возвращать человека к лучшим воспоминаниям, давать какой-то новый опыт. Мы как опредмеченная книга — вы заходите и считываете с самих экспонатов, либо из слов аудиогида, экскурсовода. Поэтому, конечно, все проекты, которые мы делаем или привозим, сложносоставные, имеют интересный дизайн.

Транспортировка экспонатов — всегда вызов. Но в музейной среде умеют с этим справляться, поскольку накоплен достаточно большой опыт. Есть специальный транспорт, который гасит колебания от тряски, что позволяет сохранять, например, красочный слой живописных произведений искусства. К примеру, мы в ближайшее время ждем великолепную коллекцию авангарда «Хвост кометы». Это произведения Давида Бурлюка, Кончаловского, Ларионова — мэтров русского авангарда. Понятно, что произведения, созданные более ста лет назад, требуют особого отношения. Когда в музее говорят: «Не трогайте руками» — это не потому, что мы такие вредные, а потому, что на самом деле очень хочется сохранить экспонаты в первозданном состоянии. Транспортировать такие произведения тоже всегда нужно со спецподготовкой, поэтому в музее есть специалисты-реставраторы, экспозиционеры — те, кто занимаются как раз подготовкой предметов к перевозке.

Сейчас у нас работает очень интересная, изысканная выставка — «Искусство художественной куклы». Мне кажется, она такая кружевная, такая легкая, но куколки — это и прическа, и сложные детали. Такие произведения декоративно-прикладного искусства тоже сложно транспортировать. Но на то музеи и созданы, чтобы дарить людям чудо. Работают профессионалы, которые знают, как это делать. Это и специальная упаковка — мягкая и жесткая, и специальный транспорт — наземный или воздушный, что-то, бывает, коллеги, когда габариты большие, доставляют по воде. Мы к температурному режиму чувствительны, а произведения чувствительны еще больше, поэтому и в этом плане к каждому экспонату всегда требуется особый подход.

Виктория Хижина, менеджер отдела развития и продвижения МВК имени И. С. Шемановского:

У нас помимо художественных произведений есть и палеонтологические, археологические коллекции, и это безусловно всегда специализированная транспортная перевозка, всегда тщательная упаковка. К примеру, для нашей постоянной путешественницы мамонтенка Любы и мамонта Тадибе, который сейчас находится в Рождествено и в скором времени к нам вернется, предусмотрено все, вплоть до специальных контейнеров с поддерживанием температуры — целая лаборатория для перевозки.

Ирина Прохорова, руководитель отдела по работе с посетителями МВК имени И. С. Шемановского:

Мы про это тоже стараемся рассказывать на экскурсиях. Когда люди приходят у нам, они узнают не только про сам экспонат, но и какие-то интересные истории про то, как он живет. Потому что музей — все-таки единственная институция, которая специализируется на сохранении опредмеченного прошлого. Большое количество разных специалистов трудятся на тем, чтобы то прекрасное, что у нас сейчас есть, великое наследие, передавалось дальше.

О связи поколений и экспериментах

Ирина Прохорова, руководитель отдела по работе с посетителями МВК имени И. С. Шемановского:

08:50 Наша задача — рассказывать о выставках легко и интересно. Для фундаментального образования существуют школы, институты, колледжи. У музея функция — обогащать каркас, который формируется у человека, проращивать связи между поколениями. У каждого поколения свой большой опыт, хочется его передать дальше. Поэтому музеи и организуют кросс-поколенческие истории — обсуждения, встречи, какие-то экскурсии, медиации, когда опыт каждого учитывается.

Мы будем постепенно заводить все больше новых форматов, потому что нам самим, во-первых, интересно экспериментировать, а во-вторых, мы понимаем, что и сам посетитель не всегда хочет, чтобы ему только рассказали. Бывает, человек приходит в музей и хочет быть услышанным. Это мы тоже учитываем. Современная антропология, чем живет современный город, тоже очень важно, ведь через десять лет это уже будет историей, и музей должен это фиксировать, потому что коллекции формируются беспрестанно.

Не привязать, а помочь спланировать досуг

Новые форматы помогут посетителям спланировать свой досуг. Фото: Андрей Ткачев / «Ямал-Медиа»
Новые форматы помогут посетителям спланировать свой досуг. Фото: Андрей Ткачев / «Ямал-Медиа»

Виктория Хижина, менеджер отдела развития и продвижения МВК имени И. С. Шемановского:

10:45 Не то чтобы мы хотели привязать посетителей — здесь больше речь, наверное, о планировании. Я сама люблю планировать, расписывать, и людям, думаю, так удобнее ориентироваться. К примеру, уже знаю, что каждый вторник я в музее, то есть у меня есть чем занять свой досуг и развиться при этом.

В первую очередь, конечно, мы ориентировались на запросы современного общества, наших посетителей в том числе. Мы ведем постоянный диалог в наших социальных сетях — просто вживую. Опрашиваем людей, понравилось или нет мероприятие и почему, готовы ли они приходить на такие же встречи. В любом случае, когда какой-то формат не находит отклик, мы пытаемся понять, почему так произошло, и изменить на то, что будет интересно.

Допустим, сейчас у нас каждую среду проходит лекторий — цикл лекций, которые посвящены юбилею Салехарда. Этот проект появился на основе запросов общества на саморазвитие. Сейчас тенденция такова, что современный человек хочет постоянно развиваться, что-то изучать, расширять свой кругозор. Как раз этот проект и был задуман для людей, которые хотят расширить свои знания об окружающем мире. И эти знания уходят в разные ветви — искусство, культура, наука. Их необязательно запоминать так, чтобы у тебя все в голове отложилось, никто не будет проводить тестирование, экзамен. Но вы можете просто поделиться впечатлениями в семье, обсудить с родными, близкими, с друзьями, в коллективе.

Музейщики будут работать дольше?

Ирина Прохорова, руководитель отдела по работе с посетителями МВК имени И. С. Шемановского:

15:05 Очень приятно, когда о нас заботятся. Мы это очень ценим. Работа будет начинаться как обычно, но будет посменной. Четкое планирование позволяет нам и внутри распределять свою нагрузку, потому что каждое мероприятие требует особой подготовки. Во-первых, очень многие продукты продиктованы нашим собственным вдохновением. Какие-то вещи мы подсматривали по реакции посетителей на «Ночь музеев», какие-то проходили в формате экспериментов, и мы поняли, что на это есть спрос, это стоит вернуть, потому что странно было бы давать людям то, чего они не хотят. Кроме того, важно понимать, что музейщики — это такая же часть города, мы точно так же хотим культурных продуктов, поэтому стараемся вдохновляться, понимать, чего бы нам хотелось, чего бы хотелось нашим родственникам, нашим близким, друзьям. Это тоже попадает в списки — не всегда в виде форматов, иногда в виде отдельных тематик, что позволяет нам соблюдать разнообразие.

По вторникам посетителей зовут в киноклуб

Виктория Хижина, менеджер отдела развития и продвижения МВК имени И. С. Шемановского:

16:52 Как я уже сказала, нам хотелось сделать музей открытым и комфортным пространством. У нас появляется киноклуб — за ним закреплен вторник. Фильмы или мультфильмы, которые будут показываться, рассчитаны как на семейную аудиторию, на людей с детьми, так и на ценителей авторского кино. Поэтому думаю, что каждый найдет что-то по душе. Мероприятие будет проходить на постоянной основе — будет меняться тематика кинопоказа.

В четверг гостей ждут в антикафе

Ирина Прохорова рассказала, как появилась идея антикафе. Фото: Сергей Зубков / «Ямал-Медиа»
Ирина Прохорова рассказала, как появилась идея антикафе. Фото: Сергей Зубков / «Ямал-Медиа»

Ирина Прохорова, руководитель отдела по работе с посетителями МВК имени И. С. Шемановского:

18:19 Думаю, многие знают наш прекрасный выставочный зал, над которым возвышается кафе. И когда мы думали о том, чего бы нам хотелось, то вдохновились идеей о пространстве, где человек может побыть вечером, поиграть в настолки, пообщаться с друзьями в спокойной атмосфере, потому что в городе все-таки не так много подобных мест. Если мы говорим о гастрономическом прочтении такой идеи, то, когда есть еда, сильно не поговоришь, а иногда хочется просто с ноутбуком посидеть, сделать реферат, может быть, какой-то проект. Поэтому формат антикафе — места, где люди могут общаться, могут сами выбирать, чем они будут заниматься, — нам показался очень привлекательным. Это же не только про доступность музея, но и про доверие к посетителю. Но у этого есть еще один скрытый плюс, который я вам в качестве приманки заброшу. Антикафе возвышается над основной площадкой, и вечером люди, приходя в это пространство, смогут увидеть монтаж выставок. Это обычно та кухня, которую музейщики оставляют закрытой, но это невероятно красивый процесс. А у нас в ближайшее время потрясающие выставки — «Поэт и царь» из Царского села, «Я — Айвазовский» из Центра цифрового искусства Artplay Media. Огромные «ожившие» полотна Ивана Константиновича Айвазовского, морские и сухопутные — это, конечно, отдельное впечатление. И то, как коллеги будут монтировать эти большие конструкции для показа, мне кажется, достойно отдельного внимания. Поэтому мы рассматриваем антикафе как еще одну форму и доверия, и открытости.

Там, безусловно, будут и настолки, и книги, и отдельно спецпрограмма. К примеру, есть миллениальская гастрономическая тема — то, как делались тортики в двухтысячные. Сейчас кажется, что 50 лет не прошло и это еще не история, но давайте будем честны — это уже история. Было бы очень любопытно обсудить вместе с участниками, какие продукты использовали в разных регионах для домашних сладостей, и самим приготовить. У нас также будет лего-встреча, поскольку лего любят очень многие люди — не только дети, но и взрослые. Я думаю, что мы на тему киндер-сюрпризов тоже выйдем, поскольку это тоже уже элемент коллекционирования. Возможно, в детстве это действительно выглядело несерьезно, но это маркер времени, маркер эпохи, который мы сейчас с вами можем обсуждать и каким-то образом музеефицировать.

Безусловно, это будет очень дружелюбное, суперкомфортное, ламповое пространство. Более того, сама концепция антикафе изначально содержит очень важный для нас элемент. В антикафе, как это сложилось в концепции этого формата в России, пускают со своей едой, за исключением алкогольной продукции, и вы можете по дороге что-то купить, вы можете заказать что-то к музею и забрать с собой. Почему там можно? Мы всегда рады видеть сытых людей, потому что это довольные посетители, которые могут сфокусироваться на прекрасном. Человек в антикафе, с одной стороны, находится внутри экспозиции, он видит все, что происходит, но с другой стороны, музейные предметы не соприкасаются с продуктами питания, и все на самом деле довольны.

Как появилась идея «Вишневого клуба»?

Ирина Прохорова, руководитель отдела по работе с посетителями МВК имени И. С. Шемановского:

24:09 Все началось с того, что мы смотрели на экспозиции, где есть и тактильные элементы, и звуковые элементы, при это очень хотелось дать посетителям какие-то ароматические компоненты — чтобы впечатление было полным. Когда стали эту тему раскручивать, возникла ассоциация с гиацинтом, который пахнет вишневым пирогом. И мы понимаем, что «Вишневый клуб» может быть и про гастрономию, про гастрономическое прочтение разных эпох, и про ароматы — это тоже отсылка к тому самому гиацинту. Но «Гиацинтовый клуб» звучит как-то слишком претенциозно, креативно, а «Вишневый клуб» — тепло, комфортно, и мы понимаем, что это не всегда про ягоду. Это скорее про разные форматы — внутри легкие, очень приятные. Мы знаем, что сейчас даже самую суровую информацию популяризаторы науки умудряются упаковать очень интересно, так, что мы легко все понимаем. Этот клуб тоже по такому же принципу построен. Это медиации, разговор, обмен опытом.

«Вишневый клуб» будет привязан к выставочным проектам, которые у нас базируются. Сейчас это «Искусство художественной куклы», будет и театральная постановка, и аромаэкскурсия, и бьюти-встреча, и медиация, о которой я сказала. Потом этот формат переедет в пространство Айвазовского. После — на выставку «Поэт и царь». Выставка потрясающая — мы видели дизайн-проект. Это будет своего рода лабиринт, который позволит иначе познакомиться с Александром Сергеевичем Пушкиным, с его эпохой, с Царским Селом, и отчасти с теми культурными, светскими процессами, в которые Александр Сергеевич был вовлечен. Это будет невероятное количество живописи, графики, подлинные предметы из разных периодов жизни поэта, которые помогут взглянуть на него, может быть, не как на бронзовый или гипсовый бюст, который мы привыкли видеть, а глазами человека и отчасти взглянуть его глазами на окружающий мир. Это очень интересный, важный опыт, и мы благодарны коллегам из Российского музея имени Пушкина и Царского Села за то, что такой проект они собрали к юбилею Александра Сергеевича и при поддержке Министерства культуры превратили в передвижной.

Суббота в семейном формате

Субботний день салехардцам предлагают провести вместе с детьми в музее. Фото: Сергей Зубков / «Ямал-Медиа»
Субботний день салехардцам предлагают провести вместе с детьми в музее. Фото: Сергей Зубков / «Ямал-Медиа»

Виктория Хижина, менеджер отдела развития и продвижения МВК имени И. С. Шемановского:

27:25 Суббота у нас считается семейным днем в музее: мы приглашаем родителей с детьми, пяти-шести лет в том числе, и младше даже, малышков с трех-четырех лет. Что мы будем делать? Искать следы древних цивилизаций, создавать теневые театры, читать сказки.

Ирина Прохорова, руководитель отдела по работе с посетителями МВК имени И. С. Шемановского:

Нам очень хотелось обогатить арсенал родителей, дав им новые формы совместного досуга с детьми. И семейные субботы в первой половине дня будут нацелены на разное совместное детско-семейное творчество. Мы будем немножечко смотреть экспозиции и что-то делать ручками. Этим занимаются наши опытные музейные педагоги, которые очень любят детей и знают, как можно здорово организовать такой совместный досуг. Предусмотрены два времени: совсем малышковые занятия, три-четыре года — это 11 часов утра, после обеда мы будем ждать тех, кто постарше, — пять-шесть лет. И у нас есть еще вечернее время, которое мы будем использовать в отдельные дни. К примеру, у нас завершает работу выставка «Путешествия в каменный век», которую очень любят ребятишки: и классами приходят, и семьями приходят. Мы понимаем, что она закончится, и мы должны будем с горечью ее разобрать. Но ставим еще специальное время для того, чтобы люди успели посмотреть — и это пять часов вечера, что оптимально. А еще в субботу у нас будут проходить фотодни.

Виктория Хижина, менеджер отдела развития и продвижения МВК имени И. С. Шемановского:

Это проект, в том числе доступный по «Пушкинской карте». Предусмотрена фотоссесия, которая обсуждается с нашим сотрудником, в том числе можно подобрать костюмы, создать исторические образы. Это будет целый процесс, сопровождение «от и до», а не просто встал в позу и сфотографировался.

Ирина Прохорова, руководитель отдела по работе с посетителями МВК имени И. С. Шемановского:

Музей — это уникальные локации, это экспозиции, это всегда красиво, это всегда про какой-то визуальный эффект. Нам повезло иметь в штате увлекающегося профессионального фотографа, которой пришла идея запустить фотодни, обсуждая заранее и локацию, и образ, и антураж.

О доступности и «Пушкинской карте»

Ирина Прохорова, руководитель отдела по работе с посетителями МВК имени И. С. Шемановского:

30:36 Вообще все, что мы предлагаем, доступно по «Пушкинской карте», то есть мы понимаем, что все ребята разные — кому-то нужен бодрый досуг, кому-то хочется какого-то интеллектуального досуга, поэтому мы, как уже говорилось вначале, открыты для всех, все форматы будут доступны.

Виктория Хижина, менеджер отдела развития и продвижения МВК имени И. С. Шемановского:

Действительно многие наши мероприятия — платные, но мы делаем цены доступными. Кроме того, экономить и родителям, и самим ребятам помогает наш партнер — «Пушкинская карта».

Каким должен быть идеальный вечер в музее?

Представители МВК уверены, что идеальный вечер в музее не может быть без большого числа посетителей. Фото: Сергей Зубков / «Ямал-Медиа»
Представители МВК уверены, что идеальный вечер в музее не может быть без большого числа посетителей. Фото: Сергей Зубков / «Ямал-Медиа»

Ирина Прохорова, руководитель отдела по работе с посетителями МВК имени И. С. Шемановского:

32:24 Это счастливые люди на мероприятиях, ходящие на экскурсии, самостоятельно гуляющие по залам, общающиеся друг с другом, и даже приходящие на свидания в музей — потому что, мне кажется, лучше места для свидания еще никто не придумал. Если в кафе это очень накладная, разорительная история, то прийти в музей, вместе походить, полюбоваться прекрасным — это доступно, и не нужно знать очень много ни об искусстве, ни об истории. Поэтому если кто-то сейчас вдохновится и вдруг откроет для себя музей как место для свидания, мы будем счастливы.

Виктория Хижина, менеджер отдела развития и продвижения МВК имени И. С. Шемановского:

Я хотела сказать в продолжение, что не только местом для свиданий, но и местом для встреч, потому что люди, у которых нет вторых половинок, могут прийти в музей и встретить там свою судьбу.

Ну а по звуку — это конечно, залы, которые кипят жизнью, наполнены жизнью. Где-то в одном месте читают лекции, где-то у нас детский смех на мастер-классах, в кафе у нас стучат блюдцами, чашками. Звук в любом случае должен быть — это не какое-то мертвое пространство, где идеальная тишина, ее не должно быть точно.

Ямал стал лауреатом премии Минкультуры РФ в номинации «Лучший субъект Российской Федерации по реализации программы «Пушкинская карта» по итогам 2024 года. Регион вошел в список лидеров по количеству выданных в прошлом году «Пушкинских карт»: 4600 ямальцев получили их впервые, при этом всего в округе зарегистрировано уже более 38 тысяч держателей. При этом в ямальских учреждениях культуры провели порядка 2300 различных мероприятий.

Самые важные новости — в нашем telegram-канале «Север-Пресс».

0

0