http://Top.Mail.Ru
Словарь по регионам России: какие выражения используют в разных уголках России | Север-Пресс

0

0

Говори как местный: региональный словарь, с которым вы везде будете своим

Читать «Север-Пресс» в

В каждом регионе России есть слова и выражения, которые понятны только местным жителям. К Дню России «Север-Пресс» собрал лингвистический топ, зная который, вы будете везде чувствовать себя как дома.

Москва

Приметой столичных жителей остается традиционное аканье (МАсква, кАшелек), замены «е» на «и» в безударных слогах (вИсна), растягивания гласных букв и их проглатывание (пжлста, млако). Сойти за москвича помогут слова с заменой «ч» на «ш»: булоШная, скуШно, а также слова-маркеры, обозначающие названия станций метро и популярных мест.

Абвгэдейка — комплекс зданий Измайловской гостиницы, в народе названный по буквам алфавита.

Белка — Белорусский вокзал.

Савок — Савеловский вокзал.

Павелюга — Павелецкий вокзал.

Пампуша — сокращенное словосочетание памятника Пушкину.

Нули, Нулевка — Красная площадь (из-за знака Нулевой километр напротив Воскресенских ворот).

Тушка — район Тушино, где был аэропорт.

Дармоедовская — станция метро Домодедовская.

Нуворишское шоссе — Новорижское шоссе (популярное направление для покупки элитной недвижимости).

Санкт-Петербург

Культурная столица накопила специфических терминов на целый словарь, чтобы разительно отличаться от своего города-конкурента Москвы. «Парадная» вместо подъезда жилого дома, «поребрик» вместо тротуарного бордюра и «шаверма» вместо привычной шаурмы.

Отдельного внимания заслуживает гастрономическая терминология. Так, хлеб и булка во многих регионах слова-синонимы, но в Петербурге булка — изделие из пшеничной (белой) муки, а хлеб — это ржаной (черный) хлеб. Куриное мясо — кура, а гречневая крупа — греча. В этой же компании слово сосуля вместо сосулька.

Апрашка — Апраксин двор, большой рынок недорогих вещей на Садовой улице.

Балты — станция метро Балтийская и Балтийский ж/д вокзал.

Вантус — Обуховский мост, единственный вантовый неразводной мост через Неву.

Бадлон — трикотажный облегающий свитер с высоким воротом, водолазка. По одной из версий, название дал бренд Ban-Lon.

Васька — Васильевский остров.

Гражданка — Гражданский проспект, спальный район в северной части города.

Пухто — большой мусорный бак с аббревиатурой «пункт утилизации хозяйственных твердых отходов».

Тэшка — маршрутное такси (в 90-х годах коммерческим маршруткам присваивали номера, в начале которых была «т»).

Тонна — тысяча рублей.

Финбан — Финляндский вокзал.

Хабарик — окурок.

Юзы — Юго-Западный район Петербурга.

Фото: Mistervlad/Shutterstock/Fotodom
Фото: Mistervlad/Shutterstock/Fotodom

ЯНАО

Для местных жителей характерно экономить тепло при разговоре, использовать слова из языков КМНС и других национальностей, представители которых приезжали на Север во времена СССР и сейчас. На Ямале быстрый темп речи и в произношении слов используется звонкое начало с восходящей интонацией, которое сменяется «съеденными» окончаниями. Также в региональном словаре отражена история развития и промышленного освоения региона:

авка — ручной олененок;

вэнеко — собака;

щурогай (щурогайка) — маленькая щучка;

совик — теплая верхняя мужская одежда;

ягушка — женская верхняя одежда;

кисы — обувь из оленьего меха;

каслание (каслать) — перекочевка оленеводов со стадами с одного пастбища на другое;

хад — метель, густой и тяжелый снег;

южак — юго-восточный арктический ветер до 35-50 м/с;

пидичи — вахтовики на буровых, геологи, полярники, нефтяники. Происходит от трансформации в языке оленеводов русского слова «экспедиция»;

сярка (шарка) — означает бутылку водки или любую меру алкогольного напитка, происходит от слова «чарка»;

красный чум — здания городских администраций в городах. Словосочетание осталось с советских времен;

зимник  — зимняя дорога по замерзшему льду водоемов или специально сделанная из намороженного льда;

балкИ (балОк) — небольшие времянки для проживания из дерева или железа;

вахтовка — полноприводный автомобиль на базе КамАза для перевозки вахтовых смен и строительных бригад;

гусянка — гусеница внедорожного транспортного средства (снегохода или вездехода);

деревяшка и капиталка названия деревянных (часто старых аварийных) и капитальных жилых домов из бетона и кирпича;

снежка — волейбол на снегу.

Фото: Александр Чирва / «Ямал-Медиа»
Фото: Александр Чирва / «Ямал-Медиа»

Урал и Сибирь

Огромные территории несут выраженный лингвистический отпечаток богатой истории. Здесь и промышленное освоение мест, куда приезжали со всей страны, и лагерная тематика, и старинные слова, сохранившиеся в труднодоступных поселениях. Так, петербуржцы могут удивляться местной трансформации «булка хлеба». А московский расслабленный вариант слова «шта» («что») по-уральски звучит энергично и выразительно «че». В бытовом словаре нашли отражение языки разных народов, привычки, род занятий и уклад жизни:

вехотка — мочалка, губка для мытья тела;

грохотка — упаковка для яиц;

вожгаться (вошкаться, мохать) — делать что-то очень долго и медленно;

гомонок (гиманок, гаманок)— кожаный кошелек для мелочи, слово южного происхождения, его употребляют казаки на Дону;

пластаться — тяжело работать;

чаевать — обедать;

куржак — иней;

шурушки — мелкие предметы;

керкать — кашлять,

зюргать — шумно прихлебывать во время еды;

крыжик — отметка (галочка, крестик) на бланках документов, происходит от польского «крыж» (крест);

чойс — лапша быстрого приготовления, которую в стране обычно называют доширак, бомж-пакет. Пошло из 90-х годов, от корейской лапши Choice, впервые появившейся на рынках;

тика в тику — точь-в-точь.

Забайкальский край

Многообразие местного диалекта и топонимики объясняется многонациональным составом региона, удаленностью от российского центра, близостью с Монголией и Китаем.

Среди фонетических особенностей забайкальских говоров существует усечение окончаний («играть» — «играт», «подметаешь» — «подметашь»), произношение «и» на месте древнего «ять» в слове «ись» вместо «есть», замена звука «щ» на «шш»: «еще» — «ишшо», «не пущу» — «не пушшу».

Бухлер — вареное мясо с бульоном;

гачи — штанины, штаны;

обутки — обувь.

отхончики (поскребыши) — младшие дети;

листвяк — лиственница;

умочка — умница;

зундугло — бестолковый человек;

ценурозный — недалекий, глупый;

шалабол (шалобол) — болтун, трепло;

шушлайка — малолитражный автомобиль. Термин употребляется и в других регионах.

Дальний Восток

В обиходе из-за красивой и необычной природы его называют Дальний Восторг. Сильное влияние на формирование локального сленга оказывают восточные страны.

Куня — девушка, производное от китайского «гуньян»;

чифанька — недорогое кафе с азиатской кухней;

чигиря — отдаленный и часто неблагоприятный район или очень маленький населенный пункт;

очкуры — опасные задворки, темные уголки;

завертон — ролл, рулет;

копытить — тяжело работать;

промухать — упустить, потерять;

фонарно — в Хабаровске означает спонтанно, на Сахалине — бестолково;

богодул — сильно пьющий человек;

помогайка — человек, который ездит в Китай, помогает с закупом, или китаец, помогающий русским за границей.

Камчатка

Восточный краешек России характеризуется диалектизмами, сформированными особенностями территории: отдаленностью, родом занятий, климатом, близостью к Японии и Аляске. Некоторые местные слова общеупотребительны с Дальним Востоком.

Бракуша — браконьер;

мишак — медведь;

пруль — праворульный автомобиль;

шаровик — халявщик, нахлебник, происходит от выражения «на шару», то есть бесплатно;

куксу (кукси) — восточная лапша с бульоном, мясом и овощами, в быту употребляется как аналог доширака или чойса;

чифанить — есть пищу, термин китайского происхождения;

гнилой угол — южное, западное и юго-западное направление ветра, которое летом приносит туман, морось и плохую погоду.

Фото: Alexander Piragis / Shutterstock / Fotodom
Фото: Alexander Piragis / Shutterstock / Fotodom

Калининград

Столица самой западной части страны характерна смешением народов, языков, культур с обеих сторон государственной границы. Портовый город всегда был впереди страны по модным новинкам. При СССР одевались и покупали технику на боны (чеки) в валютных магазинах, у фарцовщиков (спекулянтов) или моряков, ходивших в загранку. После 90-х местные ездили в Польшу, Литву, Германию, приобретая не только товары, но и слова. С культурной столицей Калининград роднят слова «кеска» (пухто) и «битловка» (бадлон).

Битловка — водолазка, по форме одежды группы «Битлз».

Кеска — мусорный контейнер для крупногабаритного мусора. С 1990-х во дворах стояли мусорные емкости немецкой фирмы Keske.

Штруксы — дефицитные во времена СССР вельветовые джинсы. Слово из 80-х от немецкого Struck — «штруксовая ткань», разновидность вельвета.

Развалки — развалины разбомбленных домов. До начала 70-х Калининград был в руинах после войны.

Питная вода — обычная питьевая вода. Словосочетание происходит от марки бутилированной воды в 1990-х годах.

Сковородка — свободное от кустов и углубленное песчаное место на побережье для загорания, закрытое от ветра с моря.

Лабус — житель Прибалтики, происходит от lãbas — приветствия на латышском и литовском языках.

Турбинка — болгарка или угловая шлифовальная машина.

Большая Россия — остальная страна, кроме Калининградской области.

Фото: Алена Людвиг / «Север-Пресс»
Фото: Алена Людвиг / «Север-Пресс»

Южные регионы

Краснодарский край, Ставрополье, Ростовская область характерны фрикативным гэканьем и разнообразием лексики. Принято смягчать окончания глаголов, например, говорить «бегить» вместо слова «бежит». Местный говор «балачка» — смесь украинского языка, говоров казаков Дона и Кубани.

Баллон — трехлитровая банка для консервирования.

Купорка — домашние заготовки, закрутки.

Буряк (бурак) — свекла.

Кавун — арбуз.

Кирпичик — буханка хлеба в форме кирпича.

Пендитный — привередливый, капризный.

Синенькие — баклажаны.

Жердела — мелкие абрикосы.

Скиба — долька, ломтик.

Гукнуть — громко позвать кого-то издалека.

Скубаться — ругаться.

Юшка — бульон или жидкая часть любого блюда. Также означает кровь.

Чирики — штаны, брюки.

На этнофестивале «Душа тундры», который в середине июня состоится в Салехарде, продукцию представят около 80 мастеров со всей России. Северные народы познакомят гостей округа с самобытной культурой через традиционные песни, игры, одежду и владение музыкальными инструментами.

Самые важные новости — в нашем telegram-канале «Север-Пресс».

0

0